msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TAO v2.2-alpha\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21T09:37:08\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: LU\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid " has been deleted successfully"
msgstr ""

msgid " next"
msgstr ""

msgid " requires a subgrid adapter"
msgstr ""

msgid "A file"
msgstr ""

msgid "A formated text"
msgstr "Ee formatéierte Text"

msgid "A long text"
msgstr "Ee lange Text"

msgid "A multiple choice list"
msgstr "Eng multiple choice Lëscht"

msgid "A password"
msgstr "Ee Passwuert"

msgid "A short text"
msgstr "Ee kuerze Text"

msgid "A similar resource has already been versioned"
msgstr ""

msgid "A single choice list"
msgstr ""

msgid "A single choice long list"
msgstr ""

msgid "Access denied. Please renew your authentication!"
msgstr ""

msgid "Action"
msgstr ""

msgid "actions"
msgstr ""

msgid "Actions"
msgstr ""

msgid "Add"
msgstr ""

msgid "Add / Edit lists"
msgstr "Lëschten dobeisetzen / editéiren"

msgid "Add a user"
msgstr ""

msgid "Add property"
msgstr "Proprietéit dobeisetzen"

msgid "Add the source file"
msgstr "Quellfichier unhaenken"

msgid "Advanced Authoring Tool"
msgstr ""

msgid "Advanced Mode"
msgstr ""

msgid "advanced mode"
msgstr ""

msgid "all"
msgstr ""

msgid "All"
msgstr ""

msgid "All (the complete TAO Module)"
msgstr ""

msgid "Allowed files types: "
msgstr ""

msgid "An error occured during user deletion"
msgstr "Während dem Läschen vum User gouf et e Fehler"

msgid "Authoring"
msgstr ""

msgid "Browse"
msgstr ""

msgid "Build processes to drive activities into a workflow."
msgstr ""

msgid "Campaigns library"
msgstr ""

msgid "Cancel"
msgstr ""

msgid "Cannot successfully build the optimized table indexes"
msgstr ""

msgid "Change the password"
msgstr ""

msgid "Check All"
msgstr ""

msgid "Check all"
msgstr ""

msgid "Check if updates are available for your version of TAO"
msgstr ""

msgid "Class"
msgstr "Klass"

msgid "class selected"
msgstr ""

msgid "Classes"
msgstr ""

msgid "Column"
msgstr ""

msgid "Combine a selection of items into tests."
msgstr ""

msgid "Comment"
msgstr ""

msgid "Compilation completed"
msgstr ""

msgid "compile"
msgstr ""

msgid "compiled"
msgstr ""

msgid "Compiled Instances"
msgstr ""

msgid "compiled instances"
msgstr ""

msgid "compiling"
msgstr ""

msgid "Confirm"
msgstr ""

msgid "Connect"
msgstr "Verbannen"

msgid "Country"
msgstr ""

msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

msgid "Create a list"
msgstr ""

msgid "Create and design items and exercises."
msgstr ""

msgid "create direct table"
msgstr ""

msgid "create score table"
msgstr ""

msgid "create table"
msgstr ""

msgid "CSV Options"
msgstr "CSV optiounen"

msgid "Current"
msgstr ""

msgid "Current (the current extension, the local data and their dependancies)"
msgstr ""

msgid "Current class + Subclasses"
msgstr ""

msgid "Current class only"
msgstr ""

msgid "Current language"
msgstr "Aktuell Sprooch"

msgid "Data imported successfully"
msgstr ""

msgid "Data Lang."
msgstr ""

msgid "Data language"
msgstr "Daten Sprooch"

msgid "Data Language"
msgstr ""

msgid "Date"
msgstr "Meta Daten"

msgid "Decompilation completed"
msgstr ""

msgid "decompiled"
msgstr ""

msgid "Decompiled Instances"
msgstr ""

msgid "decompiling"
msgstr ""

msgid "Define the default values"
msgstr ""

msgid "Delete"
msgstr ""

msgid "delete"
msgstr ""

msgid "Delete property"
msgstr "Proprietéit läschen"

msgid "Delete user"
msgstr "User läschen"

msgid "Deliveries"
msgstr ""

msgid "Deliveries library"
msgstr ""

msgid "Don't set"
msgstr ""

msgid "Download"
msgstr ""

msgid "download"
msgstr ""

msgid "Download content"
msgstr ""

msgid "duplicate"
msgstr ""

msgid "Dynamic date picker"
msgstr ""

msgid "e-mail"
msgstr ""

msgid "edit"
msgstr "editéiren"

msgid "Edit"
msgstr ""

msgid "Edit a user"
msgstr ""

msgid "Edit Comment"
msgstr ""

msgid "Edit item comment"
msgstr "Item Bemierkung editéiren"

msgid "Edit property into parent class "
msgstr ""

msgid "Edit user"
msgstr "User editéiren"

msgid "element"
msgstr ""

msgid "Element"
msgstr ""

msgid "element deleted"
msgstr ""

msgid "Enables you to export an RDF file containing the selected namespaces or instances"
msgstr ""

msgid "Error"
msgstr ""

msgid "Error during file import"
msgstr ""

msgid "Exclusive (OR)"
msgstr ""

msgid "export"
msgstr ""

msgid "Export"
msgstr ""

msgid "Export Options"
msgstr ""

msgid "Exported files library"
msgstr ""

msgid "exported successfully"
msgstr ""

msgid "failed"
msgstr ""

msgid "File"
msgstr ""

msgid "File deleted successfully"
msgstr ""

msgid "File name"
msgstr ""

msgid "File path"
msgstr ""

msgid "File repository"
msgstr ""

msgid "File revision"
msgstr ""

msgid "Filter"
msgstr "Filter"

msgid "Filter results"
msgstr ""

msgid "Filtering mode"
msgstr "Filtermodus"

msgid "Filters"
msgstr "Filteren"

msgid "Finish"
msgstr ""

msgid "First Name"
msgstr ""

msgid "Full preview"
msgstr ""

msgid "Group test takers according to global features and classifications."
msgstr ""

msgid "Groups"
msgstr ""

msgid "Groups library"
msgstr ""

msgid "Home"
msgstr "Heem"

msgid "import"
msgstr ""

msgid "Import"
msgstr ""

msgid "Import into "
msgstr ""

msgid "Inclusive (AND)"
msgstr ""

msgid "instances"
msgstr ""

msgid "Instances"
msgstr ""

msgid "Interface language"
msgstr "Interface Sprooch"

msgid "Interface Language"
msgstr ""

msgid "Invalid date range"
msgstr ""

msgid "Invalid field length"
msgstr "Ongëlteg Datenfeld Längt"

msgid "Invalid field range"
msgstr ""

msgid "Invalid file size"
msgstr "Ongëlteg Dateigréisst"

msgid "Invalid file type!"
msgstr "Ongëltegen Dateityp!"

msgid "Items"
msgstr ""

msgid "Items library"
msgstr ""

msgid "Javascript is required to run this software. Please activate it in your browser."
msgstr "Javascript get fier desen Programm gebraucht. Aktivéiert en w.e.g. an aerem Browser."

msgid "Label"
msgstr ""

msgid "Label already used"
msgstr ""

msgid "Language"
msgstr "Sprooch"

msgid "Last Name"
msgstr ""

msgid "List"
msgstr "Lëscht"

msgid "list deleted"
msgstr ""

msgid "List Options"
msgstr ""

msgid "list saved"
msgstr ""

msgid "list the users"
msgstr ""

msgid "List values"
msgstr "Werter uweisen"

msgid "Lists"
msgstr "Lëschten"

msgid "lists"
msgstr ""

msgid "Local"
msgstr ""

msgid "Local Data (the local namespace containing only the data inserted by the users)"
msgstr ""

msgid "Login"
msgstr ""

msgid "Login *"
msgstr "Login *"

msgid "login already exist"
msgstr "Den Login get et schons"

msgid "Login not available"
msgstr ""

msgid "Logout"
msgstr ""

msgid "Mail"
msgstr ""

msgid "Maintenance"
msgstr ""

msgid "Manage campaigns"
msgstr ""

msgid "Manage data list"
msgstr "Daten Lëschten verwalten"

msgid "Manage deliveries"
msgstr ""

msgid "Manage groups"
msgstr ""

msgid "Manage item versioned content"
msgstr ""

msgid "Manage items"
msgstr ""

msgid "Manage processes"
msgstr ""

msgid "Manage result servers"
msgstr ""

msgid "Manage results"
msgstr ""

msgid "Manage roles"
msgstr ""

msgid "Manage test takers"
msgstr ""

msgid "Manage tests"
msgstr ""

msgid "Manage users"
msgstr ""

msgid "Map the properties to the CSV columns"
msgstr ""

msgid "maximum value: "
msgstr ""

msgid "Media manager"
msgstr ""

msgid "meta data"
msgstr ""

msgid "Meta Data"
msgstr "Logout"

msgid "minimum value: "
msgstr ""

msgid "Monitor processes"
msgstr ""

msgid "move"
msgstr ""

msgid "Move to"
msgstr ""

msgid "Moving this element will remove the following properties:"
msgstr ""

msgid "must be after or the same as: "
msgstr ""

msgid "must be after: "
msgstr ""

msgid "must be before or the same as: "
msgstr ""

msgid "must be before: "
msgstr ""

msgid "My settings"
msgstr "Meng Astellungen"

msgid "Name"
msgstr ""

msgid "Namespaces"
msgstr ""

msgid "new"
msgstr ""

msgid "new campaign"
msgstr ""

msgid "new class"
msgstr ""

msgid "new delivery"
msgstr ""

msgid "New element"
msgstr ""

msgid "new group"
msgstr ""

msgid "new item"
msgstr ""

msgid "New password"
msgstr "Neit Passwuert"

msgid "new process"
msgstr ""

msgid "new result server"
msgstr ""

msgid "new role"
msgstr ""

msgid "new test"
msgstr ""

msgid "new test taker"
msgstr ""

msgid "Next"
msgstr ""

msgid "Invalid login or password. Please try again."
msgstr ""

msgid "No result found"
msgstr ""

msgid "No update available"
msgstr ""

msgid "Nothing imported"
msgstr ""

msgid "Number of elements"
msgstr ""

msgid "Old Password"
msgstr "Aalt Passwuert"

msgid "Open"
msgstr "Opmachen"

msgid "Optimizable Classes"
msgstr ""

msgid "Optimize your TAO when you are ready for test delivery"
msgstr ""

msgid "Option instanceUri is not an option !!"
msgstr ""

msgid "Option ownerUri is not an option !!"
msgstr ""

msgid "Option propertyUri is not an option !!"
msgstr ""

msgid "Options"
msgstr "Optiounen"

msgid "Password"
msgstr "PAsswuert"

msgid "Password *"
msgstr "Passwuert *"

msgid "Passwords are not matching"
msgstr ""

msgid "Please confirm deletion"
msgstr "Wirklech Läschen?"

msgid "Please confirm property deletion!"
msgstr "W.e.g. konfirméiert d'Läschen vun der Proprietéit"

msgid "Please confirm user deletion"
msgstr "W.e.g. konfirméiert Läschen vum User"

msgid "Please confirm you want to delete this list element."
msgstr ""

msgid "Please confirm you want to delete this list. This operation is not reversible."
msgstr ""

msgid "Please login"
msgstr ""

msgid "Please select the input data format to import"
msgstr ""

msgid "Please select the way to export the data"
msgstr ""

msgid "Please upload a CSV file formated as defined by the options above."
msgstr ""

msgid "Please upload an RDF file."
msgstr ""

msgid "Please wait a moment or contact your administrator."
msgstr ""

msgid "Prepare, publish deliveries sessions and campaigns."
msgstr ""

msgid "preview"
msgstr ""

msgid "Process authoring"
msgstr ""

msgid "Process library"
msgstr ""

msgid "Processes"
msgstr ""

msgid "Property"
msgstr "Propriétéit"

msgid "Rebuilding indexes, it may take a while."
msgstr ""

msgid "Record and manage test takers."
msgstr ""

msgid "Recursive"
msgstr ""

msgid "Related Classes"
msgstr ""

msgid "related classes"
msgstr ""

msgid "Remove"
msgstr "Ewech huelen"

msgid "Rename"
msgstr "Embenennen"

msgid "Repeat new password"
msgstr "Neit Passwuert widerhuelen"

msgid "Repeat password *"
msgstr "Passwuert * wiederhuelen"

msgid "Resource saved"
msgstr "Ressource gespaichert"

msgid "Result Servers library"
msgstr ""

msgid "Results"
msgstr ""

msgid "Results library"
msgstr ""

msgid "Revert"
msgstr "Zréckgoen"

msgid "Right click the tree to manage your lists"
msgstr "Macht een Rietsklick op den Baam fier aer Lëschten ze verwalten"

msgid "Role library"
msgstr ""

msgid "Roles"
msgstr ""

msgid "Save"
msgstr "Späicheren"

msgid "Search"
msgstr "Sichen"

msgid "search"
msgstr ""

msgid "Search results"
msgstr "An den Resultater sichen"

msgid "select"
msgstr "auswielen"

msgid "Select"
msgstr ""

msgid "Select a language"
msgstr "Sprooch auswielen"

msgid "Select the element destination"
msgstr ""

msgid "selected"
msgstr ""

msgid "Selected file:"
msgstr ""

msgid "Selection saved successfully"
msgstr "Auswiel erfollegraich gespaichert"

msgid "Settings"
msgstr "Astellungen"

msgid "settings updated"
msgstr "Astellungen aktualiséiert"

msgid "Simple Mode"
msgstr ""

msgid "simple mode"
msgstr ""

msgid "stand by"
msgstr ""

msgid "Start upload"
msgstr ""

msgid "Status"
msgstr ""

msgid "Supported export formats"
msgstr ""

msgid "Supported formats to import"
msgstr ""

msgid "TAO Back Office"
msgstr ""

msgid "TAO Home"
msgstr ""

msgid "TAO optimizer"
msgstr ""

msgid "TAO updater"
msgstr ""

msgid "Test takers"
msgstr ""

msgid "Test takers library"
msgstr ""

msgid "Tests"
msgstr ""

msgid "Tests library"
msgstr ""

msgid "The column "
msgstr ""

msgid "the file was not uploaded successfully"
msgstr ""

msgid "The format of this field is not valid."
msgstr "Den Format vun desem Datenfeld as nit valid."

msgid "The TAO platform is under maintenance."
msgstr ""

msgid "The uploaded file is too large"
msgstr "De ropgeluedene Fichier as ze grouss"

msgid "The value of this field must be a valide date format, e.g. YYYY-MM-DD"
msgstr ""

msgid "The value of this field must be an integer"
msgstr ""

msgid "There is no class available for optimization for the current extension"
msgstr ""

msgid "This field is required"
msgstr ""

msgid "This field is too long"
msgstr "Dëst Datenfeld as ze laang"

msgid "This field is too short"
msgstr "Dëst Datenfeld as ze kuerz"

msgid "Translate"
msgstr "Iwersetzen"

msgid "Translate to"
msgstr "Iwersetzen no"

msgid "Translation parameters"
msgstr "Iwersetzungsparameter"

msgid "Translation saved"
msgstr "Iwersetzung gespaichert"

msgid "Type"
msgstr "Typ"

msgid "UI Lang."
msgstr ""

msgid "Uncheck all"
msgstr ""

msgid "Uncheck All"
msgstr ""

msgid "uncompiled"
msgstr ""

msgid "Updates are available. Click on update to update your version of TAO"
msgstr ""

msgid "Upload"
msgstr ""

msgid "Upload a new content"
msgstr ""

msgid "Upload CSV File"
msgstr "CSF Fichier eroplueden"

msgid "Upload File"
msgstr ""

msgid "Upload RDF File"
msgstr ""

msgid "Upload the file to version"
msgstr ""

msgid "Use default value"
msgstr ""

msgid "Use the * character to replace any string"
msgstr "Benotzt den * fir eng Zeecheketten ze ersetzen"

msgid "User"
msgstr "User"

msgid "User added"
msgstr "User dobeigesaat"

msgid "User deleted successfully"
msgstr "User erfollegraich geläscht"

msgid "User saved"
msgstr "User gespaichert"

msgid "Users"
msgstr "Useren"

msgid "Validation of the imported file has failed"
msgstr ""

msgid "View"
msgstr ""

msgid "View and format the collected results."
msgstr ""

msgid "You cannot modify this property"
msgstr "Dir kënnt des Proprietéit net änneren"

