msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TAO 3.1.0-sprint33\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-25T14:33:40\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: ja-JP\n"
"sourceLanguage: en-US\n"
"targetLanguage: ja-JP\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

msgid "Add All grades"
msgstr "すべてのグレードに追加"

msgid "Add All responses"
msgstr "すべてのレスポンスに追加"

msgid "Add Test Taker"
msgstr "受験者を追加"

msgid "All collected variables"
msgstr "すべての変数"

msgid "Anonymise"
msgstr "匿名化"

msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

msgid "Class"
msgstr "クラス"

#, tao-public
msgid "Delete"
msgstr "削除"

msgid "Delivery"
msgstr "デリバリ"

msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"

msgid "Email:"
msgstr "電子メール:"

msgid "Error"
msgstr "エラー"

#, tao-public
msgid "Export CSV"
msgstr ""

msgid "Export CSV File"
msgstr "CSV ファイルにエクスポート"

#, tao-public
msgid "Export Table"
msgstr "テーブルをエクスポート"

msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"

msgid "First Name:"
msgstr "名:"

msgid "First submitted variables only"
msgstr "最初の変数のみをサブミット"

msgid "Grades"
msgstr "グレード"

msgid "Label"
msgstr "ラベル"

msgid "Label:"
msgstr "ラベル:"

msgid "Last Name:"
msgstr "姓:"

msgid "Last submitted variables only"
msgstr "最後の変数のみサブミット"

msgid "Login:"
msgstr "ログイン名:"

#, tao-public
msgid "Manage Results"
msgstr "結果の管理"

msgid "No tests have been taken yet. As soon as a test-taker will take a test his results will be displayed here."
msgstr "テストがまだ受験されていません。テストを受験次第結果が表示されます"

msgid "Ok"
msgstr "OK"

msgid "Please confirm deletion"
msgstr "削除を確認してください"

msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

msgid "Remove All grades"
msgstr "すべてのグレードを削除"

msgid "Remove All responses"
msgstr "すべてのレスポンスを削除"

msgid "Responses"
msgstr "応答"

msgid "Result has been deleted"
msgstr "結果は削除されました"

#, tao-public
msgid "Results"
msgstr "結果"

#, tao-public
msgid "Results library"
msgstr "結果ライブラリー"

msgid "Something went wrong ..."
msgstr "何かが間違っていました..."

msgid "Start Time"
msgstr ""

msgid "Test taker"
msgstr "受験者"

msgid "Test Taker"
msgstr "受験者"

msgid "Test Variables"
msgstr "テスト変数"

msgid "The class you have selected contains no results to be analysed, please select a different class"
msgstr "選択したクラスには、分析すべき結果が含まれていません。別のクラスを選択してください。"

msgid "The number of observations is too low"
msgstr "観点の値が低すぎます"

msgid "There was a problem generating your report, please try again."
msgstr "レポート生成中に問題が発生しました。再度実行してください。"

msgid "Traces"
msgstr ""

msgid "unknown"
msgstr "不明"

#, tao-public
msgid "View and format the collected results."
msgstr "収集された結果の表示とフォーマット。"

#, tao-public
msgid "View result"
msgstr "結果を表示"

msgid "We are preparing your report, please wait..."
msgstr "レポート作成中、しばらくお待ちください..."

