msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TAO 3.1.0-sprint15\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-23T13:23:25\n"
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Language: zh-TW\n"
"sourceLanguage: en-US\n"
"targetLanguage: zh-TW\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

msgid " seconds"
msgstr " 秒"

msgid "# Collected Results"
msgstr "# 收集的結果"

msgid "# Collected Score Variables"
msgstr "# 收集的分數可變數"

msgid "# data collected"
msgstr "# 收集的數據"

msgid "# Distinct Test Takers"
msgstr "# 不同的考生"

msgid "# Distinct variable types"
msgstr "# 不同的可變數類型"

msgid "%s tests has been finished."
msgstr ""

msgid "Add All grades"
msgstr "加入所有的分數"

msgid "Add All responses"
msgstr "加入所有的回應"

msgid "Add Test Taker"
msgstr "加入考生"

msgid "All collected variables"
msgstr "所有收集的可變數"

msgid "Anonymise"
msgstr "匿名化"

msgid "Average"
msgstr "平均值"

msgid "Cancel"
msgstr "取消"

msgid "Class"
msgstr "類別"

msgid "Collected Results"
msgstr "收集的結果"

#, tao-public
msgid "Complete expired tests"
msgstr ""

msgid "Data Collection per Variable"
msgstr "從每個可變數收集的數據"

msgid "Data collection statistics :"
msgstr "數據收集的統計："

#, tao-public
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

msgid "Delivery"
msgstr "遞送"

msgid "Download"
msgstr "下載"

msgid "Email:"
msgstr "電子郵件："

msgid "Error"
msgstr "錯誤"

msgid "Export CSV File"
msgstr "匯出 CSV 檔案"

#, tao-public
msgid "Export Table"
msgstr "匯出表格"

msgid "Filter"
msgstr "過濾條件"

msgid "First Name:"
msgstr "名："

msgid "First submitted variables only"
msgstr "只要第一個提交的可變數"

msgid "Frequency per Score"
msgstr "每個分數的頻率"

msgid "Generated on: "
msgstr "產生于："

msgid "Grades"
msgstr "分數"

msgid "Label"
msgstr "標籤"

msgid "Label:"
msgstr "標籤："

msgid "Last Name:"
msgstr "姓氏:"

msgid "Last submitted variables only"
msgstr "只要最後提交的變數"

msgid "Login:"
msgstr "登入:"

#, tao-public
msgid "Manage Results"
msgstr "管理結果"

msgid "No Results"
msgstr "沒有結果"

msgid "No tests have been taken yet. As soon as a test-taker will take a test his results will be displayed here."
msgstr "尚未有人考試。考生考完試後，這裏會顯示考試結果。"

msgid "Observed performances per distinc score variable types "
msgstr "每個獨特得分可變數類型的表現"

msgid "Ok"
msgstr "確定"

msgid "Please confirm deletion"
msgstr "請確認刪除"

msgid "Preview"
msgstr "預覽"

msgid "Print Report"
msgstr "列印報告"

msgid "Related Deliveries:"
msgstr "相關的遞交："

msgid "Remove All grades"
msgstr "移除所有分數"

msgid "Remove All responses"
msgstr "移除所有回應"

msgid "Report generated from the following subset of results : "
msgstr "從以下子集結果產生的報告"

msgid "Responses"
msgstr "回應"

msgid "Result has been deleted"
msgstr "結果已被刪除"

#, tao-public
msgid "Results"
msgstr "結果"

msgid "Results distribution"
msgstr "結果分佈"

#, tao-public
msgid "Results library"
msgstr "結果書庫"

msgid "score average"
msgstr "得分平均"

msgid "Score average"
msgstr "得分平均"

msgid "Score average per Variable"
msgstr "每一個變數的平均得分"

msgid "Score per Observation"
msgstr "每一個觀察的平均得分"

msgid "Scores and response rates statistics"
msgstr "得分和回應率統計"

msgid "Something went wrong ..."
msgstr "發生錯誤..."

msgid "Summary Report"
msgstr "摘要報告"

msgid "Test taker"
msgstr "考生"

msgid "Test Taker"
msgstr "考生"

msgid "Test Variables"
msgstr "考試可變數"

msgid "The class you have selected contains no results to be analysed, please select a different class"
msgstr "您選擇的班級沒有包含可以分析結果, 請選擇其他的班級"

msgid "The number of observations is too low"
msgstr "觀察數量太少了"

msgid "There was a problem generating your report, please try again."
msgstr "在產生您的報告的時候發生了一個錯誤， 請再試一次。"

msgid "This delivery doesn\'t exists"
msgstr "此遞送並不存在\\"\n"
"\n"
"msgid "

msgid "This delivery has no readable Result Server"
msgstr "此遞送沒有可讀的結果服務器"

msgid "This delivery has no Result Server"
msgstr "此遞交沒有結果服務器"

msgid "Total Average Score"
msgstr "總平均分"

msgid "Total Standard Deviation"
msgstr "總標準偏差"

msgid "unknown"
msgstr "未知"

msgid "VariableName"
msgstr "可變數名稱"

#, tao-public
msgid "View and format the collected results."
msgstr "视图和格式收集的结果。"

#, tao-public
msgid "View result"
msgstr "查看結果"

msgid "We are preparing your report, please wait..."
msgstr "我們正在準備你的報告，請稍等。"

